September 10, 2003      Share/Save/Bookmark

NOTE FROM JEFF:
The Thai government has started to ban songs from
the airwaves for racy lyrics. One of the first
three songs, of course, was “Big, Flabby Buttocks.”
Now, we admit we have no real reason to believe
that this was a Thai attempt at duplicating the Sir
Mix-a-Lot song “Baby Got Back.” But if it were,
that would sure make for a fun list.
Alert Peter Jennings!

The Top 8 Thai
Translations of American Song Titles

8> “Can’t Buy Me Love” - “I Have No Baht With Which to Purchase
Prostitutes”

7> “Wind Beneath My Wings” - “I Fly on Your Flatulence”

6> “Oops!… I Did It Again” - “Please Forgive That Third Mistaken
Kneeing of Your Groin”

5> “Booty-licious” - “My Posterior Has Been Found to Be Most
Digestible”

4> “Ring of Fire” - “I Should Not Have Had So Much Choo Chee
Gkung Last Night”

3> “Somewhere Over the Rainbow” - “In a Place Unknown, There Are
Homosexuals Wandering About Aimlessly”

2> “How Much Is That Doggy in the Window?” - “You Want Fries
With That?”

and the Number 1 Thai Translation of an American Song Title…
1> “Funeral for a Friend/Love Lies Bleeding” - “In a Fit of
Jealous Rage, the Retired Football Player Offed His Wife”


.

Credits:

Selected from 33 submissions from 14 contributors.
Today’s Top 5 List authors are:

Matt Kall, Cleveland Heights, OH — 1 (5th #1!)
Peter Casper, Brisbane, Australia — 2
Tina Danecke, Ottawa, ON — 3
Joseph Prisco, Ithaca, NY — 4
Jeff Conner, San Jose, CA — 5
Bill Martin, Los Angeles, CA — 6
Fran Fruit, Winnetka, IL — 7
Brad Wilkerson, El Sobrante, CA — 8
Dan Black, Ames, IA — Topic
Allan Rousselle, Redmond, WA — RU list name
Warren Zevon, Chicago, IL — Banner tag
Jeffrey Anbinder, New York, NY — Maestro

Share/Save/Bookmark